中英对照:中国经济从“短跑”到“长跑”


In August, the 15th IAAF World Championship was held in Beijing. I was especially impressed by the endurance and tenacity in long-distance running as well as the speed and passion in sprint. It made me ponder over the Chinese economy, whose rapid growth over the past 30 years is similar to sprinting, fast yet not sustainable. Now the Chinese economy is shifted to the long-distance running mode, a little slower, but healthier and more sustainable.

The vitality of the Chinese economy comes from the domestic consumption. Internet economy and sharing economy have made Chinese people’s living more convenient while boosting consumption. For example, ordinary people can make an appointment online with chef on-site service and a chef comes to your house with a full set of kitchen utensils and ingredients. This way, you can enjoy the intimacy of home-dining and luxury of 5-star food without 5-star price, and the best part, you don’t even need to do the shopping beforehand and do the dishes afterwards. The online trading platform run by Alibaba accounts for 12 percent of China’s retail market, with up to 367 million users and 30 million express parcels delivered every day. The Chinese people always save for the rainy day, even in good days. So now despite the difficulties in the global economy, the Chinese people have plenty of money to spend, contributing to consumption increase.

China attaches importance to strengthening cooperation with neighboring countries, and India is among our largest development partners. Over the past year, President Xi Jinping and PM Modi met 5 times, including their mutual visits. The fast growing relationship between China and India has generated growing passion in each other and the all-round dynamism in our two societies to engage with each other. Chinese accumulative investment in India almost tripled to $2.7 billion to the end of this June. Businesses are eager to explore each other’s market. The Chinese conglomerate Wanda Group is planning to invest $15 billion in the next 10 years in the construction of entertainment and industrial parks. China Railway wins the bid of Delhi-Mumbai high-speed rail project feasibility study out of 12 companies from 7 countries. India launched e-visa for Chinese tourists, a move that has and will significantly boost tourism and people-to-people exchanges. In August alone, Chinese tourists visiting India has doubled. With growing passion, China-Indian economic cooperation will usher in a new climax. China is known as the “world factory”, and India the “world office”. We can better align our development strategies, and work together to make Chinese phoenix and Indian peacock fly higher.

[摘要]中国经济过去30多年的高速发展,犹如短跑,速度虽快,但不可持续。当今的中国经济,正转入长跑模式,速度虽有所下降,但更健康,更持久。中国经济不再一味追求数量,而是更加注重质量。

The 7% growth rate China achieved in the first half of the year is not at all easy. Given a US$ 10 trillion economy, 7% growth actually generates more increase in volume than the double-digit growth in the past, which deserves a “thumbs-up”. China now pays more attention to the quality of its economy and no longer pursues quantity alone. While maintaining medium-to-high speed economic growth, it continues to optimize its structure. Just like a young man no longer grows as fast in height as a teenager, but the body is built stronger and mind enriched.

The vitality of the Chinese economy comes from the adjustment of economic structure. In the first half of this year, the economy expanded by 7%, the service sector accounts for almost half of GDP, consumption contributes 60% to growth, the growth of high-tech industries is over 10%, and energy intensity was down by 5.9%. These figures show that, despite of moderation of the speed, the Chinese economy is going for better quality and transformed from labour intensive to science and technology intensive, which lays the foundation for sustainable development.

中国重视与周边国家加强合作,印度是中国周边最大的发展合作伙伴之一。过去一年间,中印关系发展迅猛,习近平主席和莫迪总理五次会面,两国国内“中国热”和“印度热”不断升温,双方经贸投资合作日渐加速。截止今年6月底,中国对印累计直接投资已达27亿美元,中国万达、百度等企业巨头也准备来印投资,万达计划未来10年投资150亿美元兴建文化中心和工业园区。中国铁路总公司从7个国家的12家公司中脱颖而出,中标德里至孟买高铁的可行性研究项目。印度7月30日开始向中国公民签发电子旅游签证,8月来印中国游客已翻番,今年来印观光旅游的中国人数将大幅增长。中印经济合作将迎来新高潮。中国是“世界工厂”,印度被称为“世界办公室”,两国应加速发展战略对接,携手让中国凤凰和印度孔雀飞得更高。

中国经济的活力来自创业创新。中国政府大力推动“大众创业、万众创新”,简化行政手续,降低创业门槛,激发企业热情。过去一年半时间内,平均每天有1万家市场主体注册成立。中国小米和阿里巴巴的故事在印度已经脍炙人口。小米在五年前成立时只有十几个人,五年后市值高达450亿美元。阿里巴巴通过创新不断做强做大,成为世界知名企业巨头,市值高达1500亿美元。最近大家热议的是锤子公司的成长奇迹。2012年,一位中国 英语 (精品课) 教师创立了锤子公司,以创新理念研发智能手机和手机操作系统,今年市值已达4亿美元,3年增长了51倍。这样从无到有、从微小到强大的创业成功案例,在当今的中国还有很多,它们为中国经济提供源源不断的新动力。

前段时间,第15届世界田径锦标赛在北京举行,短跑的速度与激情,长跑的耐力和韧劲,令我印象深刻并联想到中国经济。中国经济过去30多年的高速发展,犹如短跑,速度虽快,但不可持续。当今的中国经济,正转入长跑模式,速度虽有所下降,但更健康,更持久。

  • 随机推荐